Enviar por e-mail

Enviar notícia por e-mail
Exemplo: nome@example.com. Para enviar para mais de uma pessoa, separe os endereços por vírgulas
Informe o seu nome
Informe o seu endereço de e-mail
Os comentários serão incluídos na mensagem

Comunicar erros

Comunicar erro na notícia
Informe o seu nome
Informe o seu endereço de e-mail
Descreva o que há de errado com esta notícia
04/07/2012 - 11h50
Novidade

Carlos Drummond de Andrade terá seleção de poesias lançada em inglês

Editora que publica prêmios Nobel assinará contrato em Paraty durante a Flip.

Imagem: DivulgaçãoClique para ampliarCarlos Drummond de Andrade(Imagem:Divulgação)Carlos Drummond de Andrade
A Festa Literária Internacional de Paraty (Flip) nem começou, mas já rendeu a Carlos Drummond de Andrade, o homenageado do ano, um contrato que o levará a ser publicado em inglês nos Estados Unidos e no Reino Unido — naquele que tem tudo para ser o fruto mais consistente do evento.Até o fim desta semana, o presidente da editora Farrar, Straus & Giroux (FSG), o editor americano Jonathan Galassi, ser reunirá em Paraty com representantes da Companhia das Letras, detentora do catálogo do autor, e com Pedro Drummond, neto do mineiro de Itabira, para assinar um acordo para editar uma seleção de poesias de Drummond em inglês.

A tiragem inicial planejada pela FSG, considerada uma das editoras mais importantes do mundo por publicar a obra de prêmios Nobel de Literatura como Pablo Neruda, T.S. Eliot e Mario Vargas Llosa, é de cinco mil livros, e a obra, que ainda não tem nome definido, deverá estar pronta para chegar às livrarias daqui a dois anos.

— Não temos pressa. Queremos fazer tudo bem feito. Agora, estamos na fase de seleção de textos, um trabalho que corre sob a responsabilidade do pesquisador Richard Zenith — adianta Galassi em entrevista ao GLOBO, num hotel em Ipanema. — Não sabemos ainda quantas poesias vão entrar, mas o livro deverá ter entre 200 e 300 páginas. Será um trabalho de peso e muito relevante.

Segundo Galassi, que também veio ao Brasil para acompanhar o escritor Jonathan Franzen — outra estrela de seu catálogo — em sua passagem pela Flip, o livro de Drummond em inglês usará traduções já existentes, sobretudo aquelas feitas pela escritora americana Elizabeth Bishop nos anos 1970. Galassi foi aluno de Elizabeth em Harvard e se lembra de como a professora falava de Drummond:

— Ela o admirava muito. Foi ela, aliás, que me fez ler Drummond. Ainda bem!

Questionado sobre o tamanho do mercado para poesia brasileira nos Estados Unidos, Galassi mostrou-se otimista:

— Todo bom conhecedor de poesia no mundo inteiro sabe quem foi Drummond, reconhece sua importância para o movimento modernista e gosta de ler sua obra. Essa aposta da FSG nele não é comercial. Não estamos preocupados com o retorno financeiro. Mas é importante que se saiba que um livro pode ter uma grande importância sem ser muito comercial. E, neste exato momento, estamos atrás disso, de valor cultural.

De acordo com Galassi, que não revela as cifras do acordo com a Companhia das Letras e com Pedro Drummond, alegando sigilo, a FSG será encarregada de publicar o livro nos Estados Unidos. A edição que circulará pelo Reino Unido correrá sob a responsabilidade da Penguin Classics.

— Se você só publica e só lê obras de seu próprio país, vai ficando pobre — dispara Galassi. — Sei que muitas pessoas agem assim, mas elas deveriam ampliar os horizontes, e nós queremos oferecer opções. Há excelentes autores brasileiros e há, sim, espaço para eles nas prateleiras.

E a maior prova do interesse da FSG na produção nacional está dentro da mala que Galassi trouxe ao Brasil. Segundo conta o editor, ele também aproveita a estadia por aqui para conhecer mais a fundo a obra de Clarice Lispector e para visitar lugares que foram importantes para a vida e a produção de Elizabeth Bishop relacionada ao Brasil.

— Não vou conseguir ir a Petrópolis, mas, depois de Paraty, vou a Ouro Preto. Estou ansioso para conhecer a arquitetura de que Elizabeth tanto falava — conta.

À frente da FSG, Galassi recebe e lê uma média de dez manuscritos de poesia por semana. Ri diante da pergunta sobre o critério de seleção que usa para detectar o joio:

— Eu vivo um paradoxo. Virei editor por gostar de livros, mas hoje eu leio muito mais manuscritos do que obras prontas. Mas não tem segredo no critério usado para detectar um bom livro: ele tem que ser original, autêntico, forte e diferente. Quando encontro isso, eu caio dentro.

Fonte: O Globo

Keywords: paraty, estados unidos, obra, flip, poesia, festa literária internacional de paraty, carlos drummond de andrade


Saiba mais sobre Cultura

Leia também

Avalie:
Média de avaliações:
0 votos
Comente esta reportagem
Comentário
Escreva aqui seu comentário
De onde você é?
Escolha um Estado
Escolha sua Cidade
Quem é você?
Informe o seu Nome
Informe o seu E-mail!

Comentários (0)

  • Não há comentários nesta notícia

Publicidade

tempo real


Publicidade